Веслом по фьорду! - Страница 82


К оглавлению

82

5

Цезарь Валоа упоминается в дневниках короля Франции Генриха I (он же герцог Бургундский, правил между Робертом II и Филиппом I). Записи отрывочны, к конкретным событиям и личностям не привязаны: «Куда же делся чёртов Цезарь?», «Валоа многое себе позволяет!», «Обойдёмся и без Валуов!»

У норвежских саамов есть странная поговорка: «Болтлив, как Велазен», которая и поныне в ходу. На вопрос: «Кто этот Велазен?» — саамы пожимают плечами, а затем идут по грибы. В смысле по мухоморы…

Достаточных доказательств, что Цезарь Валоа и Сезар Велазен — одно лицо, найти не удалось, равно как и медальон, подтверждающий благородное происхождение кого-либо из них.

6

См., например: Чудасов И. От акростиха к акроконструкции //http://riffma.com.eu/Chudasov.htm

7

Высокая концентрация плохих стихов непредсказуема и обладает огромной сокрушительной силой.

8

Разумеется, пламя было яркое и дымное. Подобное освещение вечно сопровождает злодеяния, будь то заговор, предательство, воровство — неважно. Хорошо, что тогда не изобрели электричества. Галогенные лампы смазывают торжественность, а «груши» жёлтого свечения годятся только для погреба с бочковыми помидорами. Кстати, если вам надо сделать перерыв на обед, никаких проблем — достаточно загнуть страницу.

9

Не спрашивайте, кто и когда её сделал. Она всегда там была.

10

Да, его так звали. «Ах» — неизменяемое междометие, «тунг» — род ядовитых деревьев семейства молочайных. Можете проверить. Двойное сочетание, согласно магическим трактатам жрецов Сета, даёт следующее значение имени: «Тот, кого следует опасаться, ибо мало ли…»

11

«Невероятно смешливые лисы водятся в Северной Африке, — вспоминает популярный в начале девяностых певец-стоматолог доктор Албан. — Они могут часами стоять друг перед другом и ржать, вместо того чтобы молча охотиться. Вот почему твари такие тощие. Найти их не представляет никакого труда, гораздо сложнее потом унести ноги. Нет, они не кусаются, просто их смех до дури заразителен»(Из интервью телеканалу Animal Planet, 1995 год).

12

Панда — сумеречное и ночное животное, типа медведь, обычно ведущее уединённый образ жизни, любит прятаться в полых стволах деревьев, пережёвывая бамбук. Склонно к публичным тренировкам кунг-фу в сугубо извращённых формах с пельмешками (см. подробнее: Зоопатопсихология / Под общ. науч. ред. С. Гылыбова. Пловдив: Издательство «Фауна», 2010. С. 897–900).

13

Этот зловещий образ художнику Малевичу оказался не по зубам: циркуль заржавел, руки дрожали, аккуратно обвести донышко стакана уже не получалось, а соседи смогли одолжить только большую линейку для выкройки. Мир не без добрых людей, да и Малевич ничего не потерял. (См.: Занимательная геометрия для двоечников. М.: Издательство «Удод». С. 16).

14

Точки зрения автора и героя могут не совпадать. Чёрт, да они практически никогда не совпадают! — Примеч. юриста.

15

Наблюдательные кресла сторожевых башен являются памятниками раннесредневековой инженерной мысли и находятся под охраной ЮНЕСКО. Высокий барный стул («стул бар») — это упрощённая и облегчённая модель древнего изобретения. В своём первоначальном виде наблюдательное кресло имело широкую мягкую сидушку, обитую кожей, закруглённую спинку и приводилось во вращение системой ременных передач, соединённых с источником тягловой силы, например мулом или невольниками, шагающими по кругу у подножия башни, (см.: История мебели: Пособие для студентов профессиональных технических училищ и колледжей. Стара-Загора, 2009. С. 28).

16

Откормленные поэты — миф или реальность? Конечно, реальность! (Признание Союза писателей Болгарии).

17

Среди лошадок выделялась кобылка в модно вязанной шапочке с прорезями для ушек. Две отрубленных ютских бороды, прялка, спицы, два вечера работы, делов-то! Балда была счастлива…

18

К сожалению, узнать, с какой конкретной целью Кетиль вышел из-за стола, не представилось возможным. В архивах данный человек больше ни разу упомянут не был. Да, собственно, кого это интересует?

19

Да, чёрт побери!

20

Скоморохи, наиболее востребованные зрителем театралы Средних веков. — Примеч. переводчика.

21

Высокая историческая вероятность встречи Бонго Бо и Гуннара Торнсона в Нормандии доказана! На страницах портала Riffma.com.eu и по сей день болтается скан самиздата «Ребята шестидесятой широты», вобравший не принятые государственной идеологией переводы народных африканских песен, фрагмент для примера:


Вальгалла холодный —
Мне туда не нада!
Тама буду голёдный —
Мне туда не нада!
Тама нет тамтама —
Мне туда не нада!
Нету папа, нету мама —
Нету меня тама!

Признайте, мы имеем дело с довольно ритмичным взглядом на загробную жизнь викингов, но всё же чувствуется чужеродный национальный колорит. Это ли не доказательство? Авторство перевода, как утверждается в сборнике, принадлежит студенту МГИМО 1968 года отчисления, увы, не пожелавшему указать имя и фамилию.

22

Записи в книге жалоб индивидуального предпринимателя Мошедаса (примерно XII в. н. э.):


«Сон или явь?
Кошелёк мой лёгок, как пух.
Держу в руках чайник с трещиной.

«Мы путники пути беспредельного. Беспредельные мы, и ничто не принадлежит нам. Все временно только, только на время. Временны вещи, временно тело, временны чувства. Но зачем продавать сломанные песочные часы? Мыслящие волопасы Индии, временно пересекающие Африканский континент».

82